For those who want to eat sushi !
(First column is the japanese writing, second column is the reading of the first column, third column is english translation)
| とびっこ | Tobikko | Flying fish roe | 
| ほっき貝 | Hokkikai | Sakhalin surf clam | 
| かいわれ | Kaiware | Radish sprouts | 
| あぶりサーモン | Aburisamon | Roasted salmon | 
| サーモン | Samon | Salmon | 
| 岩のり | Iwanori | Wild porphyra | 
| なす | Nasu | Eggplant | 
| なっとう | Nattou | Fermented soybeans | 
| ツナ | Tsuna | Tuna | 
| コーン | Con | Corn | 
| もろきゅう | Morokyu | Cucumber and miso | 
| めねぎ | Menegi | Menegi (Japanese vegetable,   kind of onion) | 
| うなぎ | Unagi | Eel | 
| えびチーズ | Ebichizu | Shrimp and cheese | 
| とろサーモン | Torosamon | Fatty salmon | 
| サーモンチーズ | Samonchizu | Salmon and cheese | 
| たい梅しそ | Taiumeshiso | Bream and plum and labiate | 
| たいちり | Taichiri | Spicy bream | 
| あまたこ | Amataco | Sweet octopus | 
| びんとろ | Bintoro | Fatty tuna | 
| 活はまち | Katsuhamachi | Fresh young yellowtail | 
| 活たい | Katsutai | Fresh bream | 
| 明太子 | Mentaiko | Roe of Pollock | 
| かにみそ | Kanimiso | Crab entrails | 
| たい皮 | Taikawa | Bream skin | 
| ほたて | Hotate | Scallop | 
| 活たこ | Katsutako | Fresh octopus | 
| しもふりたこ | Shimofuritako | Marbled octopus | 
| 活かんぱち | Katsukanpachi | Fresh amberjack | 
| 活ひらめ | Katsuhirame | Fresh halibut | 
| 子持ちこんぶ | Komochiconbu | Fish egg with kelp | 
| 大えび | Daiebi | Lobster | 
| あなご | Anago | Conger | 
| けんいか | Kenika | Loliginid squids | 
| アボカド | Abokado | Avocado | 
| しめさば | Shimesaba | Marinate macquerel | 
| あぶりいか | Aburiika | Roasted squid | 
| 本まぐろ | Honmaguro | Tuna | 
| ひらめちり | Hiramechiri | Spicy halibut | 
| ホタテチーズ | Hotatechizu | Scallop and cheese | 
| とり貝 | Torigai | Bivalvia | 
| ひらめ梅しそ | Hirameumeshiso | Halibut with plum and   labiate | 
| ぼたんえび | Botanebi | Shrimp | 
| あぶりとろ | Aburitoro | Roasted tuna | 
| ずわいかにみ | Zuwaikanimi | Crab flesh | 
| あわび | Awabi | Ear shell | 
| 中とろ | Chuutoro | Less fatty part of tuna | 
| 焼うに | Yakiuni | Fried urchin | 
| いくら | Ikura | Salmon roe | 
| とろ | Toro | Tuna | 
| うに | Uni | Urchin | 
| 大とろ | Ootoro | More fatty part of tuna | 
| しんこ | Shinko | Pacific sandeel | 
| きゅうり | Kyuri | Cucumber | 
| うめしそ | Umeshiso | Plum and labiate | 
| かんぴょう | Kanpyo | dried gourd shavings | 
| いかきゅう | Ikakyu | Squid and cucumber | 
| うなきゅう | Unakyu | Eel and cucumber | 
| あなきゅう | Anakyu | Conger and cucumber | 
| やまごぼう | Yamagobo | Fern | 
| ねぎさもん | Negisamon | Salmon and leek | 
| さーもんさらだ | Samonsarada | Salmon and salad | 
| えびさらだ | Ebisarada | Shrimp and salad | 
| てっか | Tekka | Red tuna roll | 
| ねぎとろ | Negitoro | Pasted tuna with leek | 
| とろてっか | Torotekka | Red fatty tuna roll | 
| とろたく | Torotaku | Pasted tuna with leek and   pickled Japanese radish | 
| カリフォルニアロールえび  | Califoruniaroru ebi | California roll with shrimp | 
| カリフォルニアロールさーもん | Califoruniaroru samon | California roll with salmon | 
| カリフォルニアロールまぐろ | Califoruniaroru maguro | California roll with tuna | 
 
 
 
Comments